|
/mchod par
brjod pa/ rdul bral ye shes spyan ras kyis/ shel gong phyag thil gzhag pa bzhin/
/ji ltar ji snyed kun mkhyen pa’i/ /’gro ba’i bla ma de la ’dud/ /shis par brjod
pa/ tshogs gnyis mthar phyin rdzogs sangs kyis/ /legs gsung lung dang rtogs pa’i
chos/ /ma lus thugs su chud gyur pa’i/ /dge ’dun bcas kyi shis par brjod/ /spyod
ldan mkhas pa’i spyan snga ru/ /bdag lta byis pa’i blo nus kyis/ /’khor ’das
rnam bzhag shes min phyir/ /bri bar byed pa ’os min kyang/ /rgya gar rum yul nas
byon pa’i/ /*sken dhar bhig gis nan bskyed nas/ /bskul pyhir chab chob blab rlob
gyi/ /bstan bcos blo mi bde ’di bkod/ /spyir chos thams cad ’khor ’das gnyis su ’dus shing/ de gnyis
kyi
|
| |

(p. 3.)
Tisztelgés:
Leborulok a világ mindentudó tanítója előtt,
aki a bölcsesség makulátlan szemével,
oly (tisztán érzékeli a jelenségvilág) természetét és terjedelmét
1
, akár a tenyerére helyezett üveggolyót!
Áldás:
Áldjon meg a kétféle felhalmozást
2
teljesítő, tökéletesen megvilágosodott Buddha,
az ő szép szavakkal átadott szóbeli tanítása és írásba foglalt Dharmája,
3 és az ezeket tökéletesen értő szerzetesek gyülekezete!
Fogadalom (a mű megírására):
Bár a tanult bölcsek számára a hozzám hasonlók irományai értéktelenek,
hisz gyermeki értelmünk még a létkörforgatag és a nirvána rendjét sem képes felfogni,
az Indiából-Európából érkezett Sken dhar bhig (Sándor úr) kitartó kérlelésre,
mégis megírtam ezt a kusza, tartalmatlan és pongyola értekezést.
Általánosan szólva, az összes jelenség a nirvánába és a létkörforgatagba tartozik